Situatii
“Cerul instelat deasupra mea si legea morala in mine” (Immanuel Kant)
 

Cacofoniile si evitarea lor

Scris pe 9 Ianuarie 2008 de Cristi Comenteaza »

Dincolo de inevitabilii agramati, de cei care mananca ii-uri (“sa sti ca“) sau adauga prea multe (“sa nu fii fost“), de stenografi (“k dc fak asta“), ce ma ingrijoreaza mai mult prin bloguri e avalansa de cacofonii, plus nepasarea totala fata de acestea. In mod neplacut, fiindca putini se mai sesizeaza la aparitia lor, m-am surprins trecand si eu tot mai lejer peste cacofonii vizibile, si nu-mi place. Nu ma refer la cele prea pretentioase pentru stilul mai putin exigent din blogosfera (de tip “mama m-a maltratat” sau “toti tatii tac“), ci la elementarele “ca cati“, “ca catelul“, “ca calaul“, “ca catul [usii]“, “adica care“…

Contrar credintei multora, termenul “cacofonie” (a) nu vine de la romanescul caca (ci de la grecescul kako, insemnand urat, rau), (b) nu se refera doar la jenantele distonante rezultate din alaturarea lui ca-ca, ca-co, ca-ci (cu exceptiile binecunoscute din “biserica catolica“, “Luca Caragiale“, “banca comerciala” si alte cateva) si (c) nu este specific limbii romane. In stilul de exprimare mai elaborat, literar, orice alaturare de cuvinte care suna distonant, neplacut auzului, este tot o cacofonie.

Pe bloguri, opinia mea este ca, in comentarii cel putin, le mai putem trece cu vederea. In vorbirea curenta, poti face o pauza intre alaturarile de cuvinte cu sonoritate dubioasa. Dar in articolele publicate, ar trebui evitate cel putin cacofoniile imediat perceptibile, cele cu muzicalitate neplacuta de kk. Cum poti trimite un mesaj, daca ramai involuntar afectat de kkt-ul din exprimare?

E de asemenea contraindicat sa ocolesti o cacofonie prin virgula sau “ca si“, fiindca risti sa atragi si mai mult atentia asupra ei. Solutia este gasirea unei forme alternative de exprimare, prin inserarea unui cuvant suplimentar sau printr-o intorsatura de fraza. De exemplu, “sustii ca Calin” n-ar trebui “rezolvat” prin “sustii ca virgula Calin“, “sustii ca (,) Calin” sau “sustii ca si Calin“, ci prin alternative mai elegante, precum “sustii ca bloggerul Calin” sau “referitor la Calin, sustii ca“.Evita chiar grupuri separate in mod natural prin virgula, ce duc la aceeasi muzicalitate neplacuta: “pune placa, ca e buna“. Vrei sa folosesti in mod ironic si deliberat o cacofonie? Foloseste “(sic!)“, care se traduce prin eroare intentionata in text (“ca care din ei (sic!) e mai mare“).

…………………………………………………………………..
Iata o lista exhaustiva de cacofonii, cu exprimari alternative corecte. Am subliniat in rosu cele care personal ma deranjeaza cumplit si gasesc ca ar trebui evitate cu orice pret:

  • ai vazut ca catelul a luat-o la fuga? –> ai vazut ca acel catel a luat-o la fuga?
  • vezi ca catul usii e desprins –> vezi ca ai catul usii desprins
  • stii ca calaul i-a taiat capul? –> calaul i-a taiat capul, stii asta?
  • ce-ai cu cucul? –> ai ceva cu pasarea asta, cucul?
  • politica care –> politica aceasta care
  • inca caut –> caut inca
  • in timpul asta –> in acest timp
  • tactica cavalereasca
  • mergem la lalele –> mergem la cules lalele
  • mama Mariei –> mama lui Maria
  • biblioteca comunala –> biblioteca noastra comunala
  • adica care –> adica cel/cea care
  • ca cand eram eu copil –> ca pe cand eram eu copil
  • Banca Carpatica
  • Coca-Cola
  • Ciuperca Catalin
  • oaia, vaca, calul –> oaia, calul, vaca
  • la şedinţă toţi taţii tac –> la sedinta, majoritatea tatilor nu spun nimic
  • mama mea m-a mascat –> a mea mama, pot spune ca m-a mascat
  • negru ca cărbunele –> negru precum carbunele
  • vezi că cazi –> vezi ca o sa cazi
  • nu e inca cazul –> nu e deocamdata cazul
  • a facut ca colectivizarea sa duca curand la –> a facut astfel incat colectivizarea sa duca in curand la
  • fa ca Cantemir –> fa precum Cantemir
  • sa porneasca cand –> sa porneasca atunci cand
  • ca clientul stie –> ca in general clientul stie
  • sa defineasca calitatea –> sa defineasca acea calitate

Etichete: ,
Articole similare
 

32 comentarii

Gravatar AlsoSprachZamolxis spune:

acum cateva decade, academicianul Graur s-a pronuntat impotriva eufemismelor (popou, cuc, pasarica, etc.). dupa ce emisiunea cu pricina a fost intens mediatizata, s-a ales cu porecla “academicianul Cur”. de-atunci, nimeni nu prea mai are curajul sa corecteze astfel de greseli.
cacofoniile pot fi evitate usor printr-o inversiune fortata, daca nu te poti gandi la un sinonim (e.g., “ca ai nostri copii” este preferabil sintagmei “ca copiii nostri”). “i”-ul semivocalic este mai greu de prins, si cred ca maj greselilor care se fac sunt din graba, nu din nestiinta.
greselile mai serioase mi se par “vreo” scris “vre-o” sau cele de dublu “n” cum ar fi “innotat” in loc de “inotat” si “inorat” in loc de “innorat” sau dezacorduri subiect – predicat.
Totusi, agreementul predominant pe ‘net este ca fondul precede forma, cu alte cuvinte, este mai important ce spui decat cum. pe de alta parte, un blog este mult mai formal decat un email, deci cand ai greseli, merita sa-ti recitesti capodopera din cand in cand si sa corectezi ce-ai gresit.


Gravatar doinash spune:

De ce ai pus si “tactica cavalereasca”? Asta nu se numara printre cacofoniile acceptate?


Gravatar Little Red Devil spune:

Ce ai scris Cristi este pe cat de adevarat, pe atat de trist. Trist pentru ca va ramane un text bine scris, apreciat de cativa care deja erau atenti la cacofonii, acord subiect cu predicat…

Totusi nu putem sa stam deoparte si sa nu ii atentionam macar! Dar oare se vor autosesiza?


Gravatar Cristi spune:

@Zamolxis – bune completari! Stiu de Graur, dar “porecla” aceea nu stiu cat a fost de mediatizata, ca omul tot era considerat unul de valoare. Cateva inversiuni am folosit si eu in exemple. Greseli de alta natura exista cata iarba, eu m-am limitat la cacofonii :) . Mi se intampla, ciudat, sa trec mai usor peste erori gramaticale, dar sunetele “ca-ca” parca ma distrag de la a mai citi restul mesajului. Daca cel care scrie un paragraf-doua nu-si da seama de efectul negativ, asta e…

@doinash – ba da, e acceptabila. De-asta n-am pus-o in rosu. Ramane totusi cacofonie, dar se considera inevitabila.

@Daniel – multumesc. Am cautat sa fiu cat mai succint posibil, n-am vrut sa ma intind. Prilej bun si pt mine sa-mi recapitulez teoria :)


Gravatar mihnea spune:

excelenta postarea! ma gandesc ca si eu incerc sa le evit dar se intampla sa mai scape.. ce e haios e ca de cate ori mai scriu in engleza le evit si acolo :) )


Gravatar ines spune:

@little red devil: Nu se vor autosesiza. Pentru ca nu vad cacofonia nici daca le-ar trece prin fata ochilor, le-ar face din mana si le-ar spune “Bah, eu sunt o cacofonie!”. La fel cum nici pe “vre-un”, “innotat”, “i-mi” etc. nu-i cunosc.

Cu cat imi “plimb” ochii mai mult pe internet, cu atat incetez sa mai sper…


Gravatar Constantin Ciofu spune:

FOARTE INTERESANT.


Gravatar Cristi spune:

@Mihnea – stii ca in engleza eu nu-mi dau seama? :) Si-s constient de asta, ar trebui sa-mi fie jena…

@Ines – ai mare dreptate. Am vazut ca unii chiar apostrofeaza pe cei care le semnaleaza cacofoniile (“bine, am corectat; acum esti fericit?”), neintelegand ca e o imagine negativa pentru ei. Ca si cum i-ai trage de maneca sa-i atentionezi ca le-a ramas ou intins la gura de la masa de dimineata, iar ei se sterg, dar cu aerul ca o fac …”pentru tine” :)

@constantin – Thanks :)


Gravatar zaraza sc spune:

In general am aceeasi parere ca tine, cu mici deosebiri. Nu ma deranjeaza sa citesc/aud “mama Mariei”, dar ma deranjeaza formularea “mama lui Maria”. E absurd sa treci la cacofonii simpla repetare a unor silabe inocente.


Gravatar alleks spune:

Şi totuşi… “mama Mariei –> mama lui Maria”, eşti sigur?
PS: tare imaginea.


Gravatar Cristi spune:

zarasa, alleks – cu “mama Mariei”/”mama lui Maria” …se poate sa aveti dreptate. Eu de-asta n-am pus nimic in rosu acolo, ca destule sunt discutabile.

Literar, repetari de silabe ce duc la o oarecare distonanta sunt totusi considerate cacofonii. Ce conteaza insa, e discernamantul nostru si toleranta la anumite grupuri, unele mai suparatoare ca altele. In ce ma priveste, mi-am spus parerea: imi vine greu sa le accept doar pe cele care suna precum kk :)


Gravatar THE VIPER spune:

MERSI FOARTE MULT !!!
TOCMAI M-ATI AJUTAT SA-MI FAQ TEMA LA ROMANA!!!


Gravatar Ove spune:

salutare!
de ceva vreme ”monitorizez” ce se mai spune despre cacofonie. salut interesul vostru pentru problema asta si preocuparea pentru romana corecta. ce discutati voi nu prea sunt cacofonii. nu supara urechea ci intelectul, dar pe o alta cale. daca vreti sa consultati o alta opinie,
http://ovidiudraghici.webs.com/CACOFONIA.pdf


Gravatar vorsakend spune:

hmm “mama Mariei –> mama lui Maria”
mama Mariei este cat se poate de corect.


Gravatar maria spune:

n-am citit comentariile… dar CA COPII este sau nu cacofonie? Multumesc.


Gravatar Cristi spune:

este


Gravatar maria spune:

si este mai admisibil sa folosesc expresia ,,ca si copii“???


Gravatar Cristi spune:

“fiind copii” sau “precum copiii” ar fi preferabil (nu-mi dau seama daca te refereai sau nu de fapt la “ca copiii”, cu trei i!).

nici abuzurile politicienilor cu expresia “ca si” nu-s bune. vezi “ca si consultant” (sa evite “ca consultant”) sau altele asemanatoare.


Gravatar maria spune:

multumesc


Gravatar reţete de mâncare | reţete de prăjituri spune:

Asa cum a zis si AlsoSprachZamolxis in primul comentariu, poti evita o cacofonie foarte usor – totul e sa vrei! Nu cred ca avem nicio scuza pentru toate greselile pe care le facem scriind pe blogurile noastre. Hai, sa zicem ca ne mai scapa una-doua din neatentie, da` altfel cred ca e lipsa de respect fata de cititori.


Gravatar Cris spune:

Dacă cu cacofoniile nu te înțelegi, cu diacriticele ce faci? :)


Gravatar jose spune:

Cine se grăbeşte să arunce prima piatră să scrie cu diacritice! Că nu se mai înţelege mesajul, cu sau fără cacofonii.


Gravatar Ovidiu Gherasim-Proca spune:

Oricât de scandalos ar părea, mi s-a părut că e potrivit să fac un elogiu al cacofoniei. Ştiu, pentru unii s-ar putea să fie prea mult, dar o clipă de reflecţie în afara culegerii de comentarii nu strică.

Iată link-ul
http://ovidiugherasimproca.wordpress.com/2011/07/19/elogiul-cacofoniei/

Scuze pentru cacofonii. :)


Gravatar Florin spune:

Una din definitiile din DEX a cacofoniei este: alăturare neplăcută de sunete sau de cuvinte.
In acest context formularea: “… de a decide cooptarea unor experti cooptati” este cacofonie?


Gravatar Lecția de limba română – Cacofonia « BLOG D'AGATHA spune:

[...] Luată de AICI [...]


Gravatar dagatha spune:

Căutând o poză pentru postarea mea, am dat peste articolul acesta. Așa că am „împrumutat-o” :-) Cu trimitere, desigur ;-)
Totuși am o problemă cu „mama LUI Maria”. mai bine lăsăm cacofonia, zic eu.
@Florin. Acolo este mai degrabă o exprimare pleonastică. Mie mi se pare coudată alăturarea pe care ai menționat-o. Și inutilă reuluarea informației.


Gravatar dagatha spune:

* ciudată.
Scuze :-)


Gravatar L spune:

O intrebare, daca spun ” te pot vedea de departe” acest “de departe” se considera cacofonie ,nu? Alte situatii intalnite “Pe peron , la lac , nu numai etc” acestea se numesc cacofonii / si daca nu atunci cum se numesc?


Gravatar Cristi spune:

@L – Nu, nu sunt cacofonii. Cum spuneam, doar alaturarile de cuvinte care suna distonant si neplacut auzului pot fi considerate ca atare.


Gravatar VictorCh spune:

Off-topic:
Comentez pt prima oara pe acest blog – unde am ajuns urmand linkul de pe http://experimentesiexperiente.wordpress.com/2011/08/19/lectia-de-limba-romana-cacofonia/ – bine v-am gasit, spor si succes!

On-topic (oarecum):
“…cu exceptiile binecunoscute din “biserica catolica“, “Luca Caragiale“, “banca comerciala” si alte cateva…”
Dupa stiinta mea, tot in aceasta categorie a exceptiilor se mai numara si “tuica calda” si “tactica cavaleriei”.
“Foloseste “(sic!)“, care se traduce prin eroare intentionata in text…”
Eu am “prescurtat si folosesc – in acelasi scop – doar ” (!) “.
“Iata o lista exhaustiva de cacofonii…”
Ai convingerea ferma ca acea lista (dealtfel de dimensini nu tocmai impresionante) este exhaustiva, ca – adica – ea cuprinde TOATE cacofoniile cu putinta, ca n-a ramas nimic “pe dinafara”?
“…vezi ca catul usii e desprins…”
Eu crezusem ca nu sunt chiar afon la limba romana, da-a… constat ca nu stiu CE ar putea insemna “catul usii”.
“Pe vremea mea” (ma apropii de pensie) “cat” era un termen popular insemnand “etaj”; pe de alta parte, din cate stiu eu binalele (usi, ferestre) au eventual “caNAt”.
“tactica cavalereasca”
Eu stiusem ca face parte dintre exceptii…
“Banca Carpatica”, “Coca-Cola” – cred ca ar trebui introduse la exceptii, eu personal nu vad CUM le-ar putea fi formulate altfel numele (mai ales intr-un act oficial).


Gravatar virgil spune:

considerati ca exprimarea “merg cu copii in parc” este o cacofonie?


Gravatar VictorCh spune:

maria – 24 Septembrie 2010 la ora 12:50:
“si este mai admisibil sa folosesc expresia ,,ca si copii“???”
“admisibil” este un adjectiv de tipul “da – nu” si in aceasta calitate nu suporta grade de comparatie

Cristi – 24 Septembrie 2010 la ora 13:01:
“vezi “ca si consultant” (sa evite “ca consultant”) sau altele asemanatoare.”
Incearca “in calitate de consultant”.

virgil – 30 Decembrie 2011 la ora 3:44:
“considerati ca exprimarea “merg cu copii in parc” este o cacofonie?”
“Oficial” – da; in practica, in conceptia mea este o formulare acceptabila (desi nu reprezinta NICI idealul de exprimare). (Eventual – in loc de “cu copiii” – incearca “cu niste copii”, “cu ai mei copii”, “cu picii / pustii / ţâncii – plozii / odraslele / juniorii” etc.)


Lasa si tu o vorba



Nota: doar continutul cu linkuri si primul tau mesaj pe blog sunt moderate.